|
|
所以说我个人建议发东西(资源包之类的)用第三方的网盘# k Z- L& S" {1 M! R8 ?! @) t
0 \4 o: W' d5 s8 Y7 ]7 {
所以說我個人建議發東西(資源包之類的)用協力廠商的網盤1 z, I8 K+ Y7 {" v" ?6 X
# f5 m% C4 A) b3 _) ]
所以话我个人建议发嘢(资源包之类嘅)用第三方嘅网盘
, C, \ s6 Z( n; Q% Z; e% D% {1 c, M' Z* J/ t, A3 |$ U+ ?
此为何吾多用三方网盘送资源包
+ B) z0 [2 w6 N: I i
0 [7 m7 |" ~' s4 R/ R' YThats y i use third party netdisks to send resource packs) Y. I1 e, h; `& F9 i& t* b
& l ]" s6 r$ P& n5 X
Вот почему я использую сторонний интернет - диск для отправки пакетов.
5 i9 w" A U. L& D* f5 }0 M/ m2 G/ w" ~- }; t" g7 h3 f
C'est pourquoi j'utilise un disque Réseau tiers pour envoyer des paquets de ressources- ~. \$ K/ v# |1 _# g
) g- B7 U6 N$ h. [1 q9 E$ Y" j# d
だから個人的には、第三者のネットディスクを使って物(リソースパックなど)を送ることをお勧めします! s% L" h; D( V9 D7 m# R* ]3 I
# y$ a0 r+ P0 q4 h) x( L7 q
Deshalb verwende ich Netzdisketten von Drittanbietern, um Ressourcenpakete zu senden |
评分
-
查看全部评分
|