|
|
所以说我个人建议发东西(资源包之类的)用第三方的网盘7 k* Q3 v# R9 \7 a- D: u4 [
: p& J7 z5 z# G: L3 V所以說我個人建議發東西(資源包之類的)用協力廠商的網盤3 s2 t+ u6 g, a; F! I) d
( `; n0 N* m9 u
所以话我个人建议发嘢(资源包之类嘅)用第三方嘅网盘7 g) o2 y3 E' d( w! A
. }( _+ g6 c2 B2 o5 p此为何吾多用三方网盘送资源包: b1 |* o2 V/ L6 Z
) H& Y7 C4 l, Y% a* x
Thats y i use third party netdisks to send resource packs" |9 L3 w- ~3 g# m1 V. r
( }( s- ^( H# O* p* P; `/ v+ R _' LВот почему я использую сторонний интернет - диск для отправки пакетов." h1 d i- l7 ^, K8 J( @
2 E6 s' @! m5 v: r
C'est pourquoi j'utilise un disque Réseau tiers pour envoyer des paquets de ressources, T; B4 h$ W' l* r
8 w- O7 E" r$ n( |8 I4 Eだから個人的には、第三者のネットディスクを使って物(リソースパックなど)を送ることをお勧めします
. U+ d' z; Z, O' L7 n4 d3 D
+ j0 Y' a. j- |8 bDeshalb verwende ich Netzdisketten von Drittanbietern, um Ressourcenpakete zu senden |
评分
-
查看全部评分
|