|
|
所以说我个人建议发东西(资源包之类的)用第三方的网盘
9 u) o) B5 Z5 C/ `& m& n, i
* l/ q* }& e) d! M& b* ?" O所以說我個人建議發東西(資源包之類的)用協力廠商的網盤. q) G/ k# x' m, ~9 O
, a/ r$ C, V. Z' O/ B8 G( \所以话我个人建议发嘢(资源包之类嘅)用第三方嘅网盘
) @. ^2 n0 _7 Y6 q4 g$ h
h* s* K% Y" L9 |9 B此为何吾多用三方网盘送资源包
2 q0 v. F: Y# X* V* J( R5 d
0 }4 B p0 N3 I/ I0 Q$ G# A% WThats y i use third party netdisks to send resource packs7 {( l6 j5 _8 y. c% q0 C: d# l( S
/ {; ^; p" Z# f( I2 M- F8 Z
Вот почему я использую сторонний интернет - диск для отправки пакетов.
' U q& p4 @' [9 \1 a! F
7 O0 a6 D- R7 O9 ^C'est pourquoi j'utilise un disque Réseau tiers pour envoyer des paquets de ressources ^! O+ E+ @- o x6 j4 A7 L9 D- o
" s4 i0 Q, E; B' t' l: u2 S
だから個人的には、第三者のネットディスクを使って物(リソースパックなど)を送ることをお勧めします- f! \3 l3 z& I8 U
+ I3 \. }& f9 K ^9 U, W4 ~" qDeshalb verwende ich Netzdisketten von Drittanbietern, um Ressourcenpakete zu senden |
评分
-
查看全部评分
|