|
|
所以说我个人建议发东西(资源包之类的)用第三方的网盘
' S6 ]* ]% u' o4 y% Z& Y0 t8 S" E% e: T! R; Q; J6 w* E0 P( `# H
所以說我個人建議發東西(資源包之類的)用協力廠商的網盤. Z7 b3 u0 J* {, F# \& z& V
0 D7 i/ U/ C* [- K所以话我个人建议发嘢(资源包之类嘅)用第三方嘅网盘
; p6 _* }- D( w& R) G, u3 X+ ]5 k& m6 v( }
此为何吾多用三方网盘送资源包
) @0 X) W6 M/ }3 r( M* p
, B X" P, x0 H; c" y! dThats y i use third party netdisks to send resource packs) n9 z! r! G# r+ ~. @ x L) O
2 X: Q( }" \0 @7 }0 K
Вот почему я использую сторонний интернет - диск для отправки пакетов.
5 k% y$ K+ m' x* ~5 P8 U
" N$ I8 ]" X$ JC'est pourquoi j'utilise un disque Réseau tiers pour envoyer des paquets de ressources" ]3 C4 k* I* x3 T- K7 J$ l+ W
, ?# Y' {% u( W8 eだから個人的には、第三者のネットディスクを使って物(リソースパックなど)を送ることをお勧めします% K f/ B1 X! J- S
/ V4 v6 t, I7 k, c0 h
Deshalb verwende ich Netzdisketten von Drittanbietern, um Ressourcenpakete zu senden |
评分
-
查看全部评分
|