|
|
所以说我个人建议发东西(资源包之类的)用第三方的网盘
; r/ I, h+ Q) D# F6 X! H# g" X# Y5 ?, s% S7 R) l( W. U+ H8 ]
所以說我個人建議發東西(資源包之類的)用協力廠商的網盤4 b4 X( M" h( o: X( J/ P
4 f. Q+ }9 q5 O9 j$ ~* T
所以话我个人建议发嘢(资源包之类嘅)用第三方嘅网盘 a4 L; H, u' a( J8 L3 I
4 ]( \) m, T5 J5 T( @# F- L1 Q$ Y0 U此为何吾多用三方网盘送资源包* K8 Z2 i; ], l) D) o
6 B- U9 R- c0 ~# W; v/ Z) \( ^Thats y i use third party netdisks to send resource packs+ O, r: f! A* k5 L2 j0 M7 J3 {+ r" j
6 y+ [% r' n2 K- g- n: A7 B' gВот почему я использую сторонний интернет - диск для отправки пакетов.
8 W9 @# R$ h. X1 h
$ ]. q7 k, m) sC'est pourquoi j'utilise un disque Réseau tiers pour envoyer des paquets de ressources
0 e+ H7 V6 ^1 M" }' [9 V R6 E" l% Z4 z8 _2 l% f8 A
だから個人的には、第三者のネットディスクを使って物(リソースパックなど)を送ることをお勧めします
0 X; i3 d0 c8 I4 f) j2 ^
0 L8 {0 o5 u [* m, ]2 v- S/ WDeshalb verwende ich Netzdisketten von Drittanbietern, um Ressourcenpakete zu senden |
评分
-
查看全部评分
|