|
|
所以说我个人建议发东西(资源包之类的)用第三方的网盘
7 T0 ^2 U( F/ |7 a* v5 r; @2 \
& S* c M8 Z$ Z% z9 H4 ^所以說我個人建議發東西(資源包之類的)用協力廠商的網盤
( b' |& z* w2 D
2 {2 c1 _2 ^1 C+ D! h$ a# Q所以话我个人建议发嘢(资源包之类嘅)用第三方嘅网盘
( [; Z5 Q& n9 c* H! ^
9 {! m2 w/ x% F5 ?此为何吾多用三方网盘送资源包& U$ A' F9 u+ M
2 g" s% @' w' tThats y i use third party netdisks to send resource packs8 F* S4 h7 G& C" ~ Z: F3 k* I
: O; z5 ?2 k( {3 `7 ?# v4 P
Вот почему я использую сторонний интернет - диск для отправки пакетов.
5 g1 c" i# E+ e+ \/ K# s9 E2 U& r' i6 R/ x" }7 B
C'est pourquoi j'utilise un disque Réseau tiers pour envoyer des paquets de ressources
. F H8 k" d4 O0 O& K* j5 j" _1 I) v; E3 V% u0 P
だから個人的には、第三者のネットディスクを使って物(リソースパックなど)を送ることをお勧めします
0 i* u5 s5 k' A& e, E1 B, U2 Z$ ?4 l5 T6 I4 P
Deshalb verwende ich Netzdisketten von Drittanbietern, um Ressourcenpakete zu senden |
评分
-
查看全部评分
|