|
|
所以说我个人建议发东西(资源包之类的)用第三方的网盘
5 i0 b# A- F. {1 v+ y/ N7 q J9 }, N8 W" Z
所以說我個人建議發東西(資源包之類的)用協力廠商的網盤
% p! _9 I9 V9 D- t# S% b C+ N1 M: T/ n& u# o8 k0 F& U" H( d8 {
所以话我个人建议发嘢(资源包之类嘅)用第三方嘅网盘( C$ W! E6 k2 D+ ~. J, ]8 ?
; V+ p6 b, u; W% f$ J' l
此为何吾多用三方网盘送资源包
9 f4 d8 N5 z1 u2 _# h" p' r5 b e
1 `9 o; U. l7 P0 [. i9 u, w3 LThats y i use third party netdisks to send resource packs
9 q+ O. ?( Y; _* H: {, ? f. Z
& \* l) W( t0 g _4 @4 V- HВот почему я использую сторонний интернет - диск для отправки пакетов.! Y4 Y* s0 g) j: [: b% r" Y/ w
1 h- S' ^ u. v5 u4 b) h# [ K
C'est pourquoi j'utilise un disque Réseau tiers pour envoyer des paquets de ressources7 t8 _3 ^/ s N+ W0 h# r2 A
, f6 l z6 I3 p* O$ F% {
だから個人的には、第三者のネットディスクを使って物(リソースパックなど)を送ることをお勧めします
2 S. J0 r& Q9 y! _5 r% `/ `
, k# e+ v0 F/ c* }" F) s) _* j5 E* qDeshalb verwende ich Netzdisketten von Drittanbietern, um Ressourcenpakete zu senden |
评分
-
查看全部评分
|