开启左侧

翻译问题

[复制链接]
akk12345 2022-11-15 12:41:37

$ z" \+ t& d0 ~0 V, \1 a2 x& o( z; [+ X  a# h. W
% x* F8 c- d7 Z3 K+ p. a
为什么翻译不统一呢?怎么回事?mtr版本:3.1.8
' s! V7 S! X) V9 p3 M% t. V0 T

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
MC-JQMTR         很爱咕各种东西

【出生点市服务器】倒闭喽!
楼主 akk12345 2022-11-15 16:56:08
同样都是trains,为什么翻译会不同?

评分

参与人数 1 -10 收起 理由
Snapsnap -10 请善用编辑,不要连楼!

查看全部评分

MC-JQMTR         很爱咕各种东西

【出生点市服务器】倒闭喽!
头像被屏蔽
XHG78999 作者认证 2022-11-15 19:26:54
akk12345 发表于 2022-11-15 16:56/ K- P+ T# H2 i1 y# {$ c
同样都是trains,为什么翻译会不同?

5 e. y) U0 H0 V9 d- t, p6 J典中典港式翻译问题
  _4 O6 c) g2 o- c9 m( Q$ atrain通指轨道交通列车,包括市域,通勤铁路,地铁,有轨电车,磁悬浮,apm等: _/ H$ c+ ?- B
此处火车指通勤铁路,列车指地铁
签名被屏蔽
楼主 akk12345 2022-11-16 00:19:09
XHG78999 发表于 2022-11-15 19:26
% s9 j/ o7 g! a/ ~2 J6 J典中典港式翻译问题& l* I  I* s- X* i
train通指轨道交通列车,包括市域,通勤铁路,地铁,有轨电车,磁悬浮,apm等/ Z% E9 C' t: N9 G
此处火 ...

3 l: @& z. ], d我指的是为什么同一个标志文字在左边的翻译成了火车,而文字在右边的翻译成了列车?(没有追加包)mtr版本:3.1.8
MC-JQMTR         很爱咕各种东西

【出生点市服务器】倒闭喽!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表